У новому інтерв’ю з BBC News Україна Андрій Данилко, відомий як Вєрка Сердючка, поділився своїми думками про переклад своїх пісень на українську мову. Він визнав, що спробував це зробити, але не був задоволений результатом. Данилко зауважив, що кожна пісня Вєрки Сердючки – це міні-історія з легкою мелодією і точними формулюваннями. Водночас він зазначив, що вже давно пише нові пісні на українській мові, але поки не поспішає з їх випуском через відсутність підтримки від колишніх співробітників. Данилко також зазначив, що майбутній репертуар буде виключно україномовним, а не виконуватиме старі російськомовні хіти.
Данилко пояснив, чому не перекладає хіти
